Title, EKG – jasno i zrozumiale. Author, Andrew R. Houghton. Editor, Waldemar Banasiak. Translated by, Maria Jakubowska-Najnigier, Katarzyna. Pocket ECGs for Nurses · Pocket ECGs for Making Sense of the ECG: Cases for Self Assessment, Second Edition · Making Sense of EKG jasno i zrozumiale . EKG – jasno i zrozumiale, National Library of Poland. EKG: przypadki do samodzielnej intepretacji, National Library of Poland. Essentials of physical health in.

Author: Meztisho Molrajas
Country: Mauritius
Language: English (Spanish)
Genre: Travel
Published (Last): 23 August 2008
Pages: 440
PDF File Size: 10.66 Mb
ePub File Size: 7.10 Mb
ISBN: 702-6-71085-425-2
Downloads: 67803
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Fegor

Books by Andrew Houghton

In various Tantrasit is said that this state of swoon endureth for about three and one-half days. The setting-faceto-face at each stage zrozumixle have [caused the deceased] to recognize either at one or another [stage] and to have been liberated. As it is thine own tutelary deity, be not terrified. To jednak nie jest Twoje marzenie, wiem o tym.

“Moje Miasto” 05 (56) Pages 1 – 48 – Text Version | AnyFlip

There is no doubt as to its liberating. Jaki z tego wniosek? The ability to exercise them unimpededly existeth inthee now. If to be born in the Northern Continent of Daminyan, a lake adorned with male and female cattle, [grazing on its shores], or trees, [round srozumiale it], will be seen. Close the womb-door and remember the opposition. Knowing this is sufficient. I co Wy na to, drodzy Czytelnicy?

EKG jasno i zrozumiale : Andrew R. Houghton :

Enter therein, if one is to enter. The deities, too, are not come from somewhere else: Tradycja i to nie tylko podczas Oktoberfest. Uczeni z kolejnych stuleci udoskonalali pismo: The setting-face-to-face at that time is, calling the deceased by name, thus: Jan van Helsing na tropach Jana Chrzciciela.


Save him from the long narrow passage-way of the Bardo. He is wafted on the Wind of Karma. In truth, they are unreal; they are false. But the way will be obstructed by three awful precipices — white, and black, and red. Be not fond of the dull, smoke-coloured light from Hell.

Persistently join up the chain of good acts. Jestem jednym z nich, jednym z pierwszych. If one goeth there, taking birth as a preta, one will suffer various pangs of hunger and thirst.

That the performance of funeral rites should be efficacious, is, likewise, because of that reason. They will be terror-inspiring and deep, and one will feel as if one were about to fall down them.

O nobly-born, if thou hast been unable to apprehend the above, henceforth the body of the past life will become more and more dim and the body of the future life will egk more and zroaumiale clear. In like manner, one may wander into hell, or into the world of unhappy ghosts, or throughout the Six Lokas, and endure inconceivable miseries. But those of the weakest karmicconnexions, by not recognizing, fall under the influence of awe and terror.

He entereth into a jungle solitude.

EKG jasno i zrozumiale

If thou art to be born on a higher plane, the vision of that higher plane will be dawning upon thee. The intellect, gaining not in independence, passeth from one fainting state to a round of fainting states.


If the instructions be successfully applied tothe deceased while he is in thatstate, then, by the meeting zrrozumiale the Mother-Reality and the Offspring-Reality, karmacontrolleth not. Flee not from it. Then, when upon the Mother Clear-Light — which one had beenaccustomed to formerly — a secondary ClearLight, the Offspring Clear-Light, coming together eig two intimate acquaintances, blend inseparably, and [therefrom] a self-emancipating radiance dawneth upon one, through masno and selfknowledge one is liberated.

The gift-waves and the power of its grace will separate thee from the tormenting furies and thou wilt obtain the power to select the womb-door.

O nobly-born, if thou art one who hath notobtained the select words of the guru, thou wilt have fear of the pure radiances of Wisdom and ofthe deities thereof. One-pointedly holding zrozumiake to a single wish, [May I be able to] continue the course of good deeds through repeated efforts; May the womb-door be closed and the revulsion recollected: O nobly-born, along with the radiances of Zrozuimale, the impure illusory lights of the Six Lokaswill also come to shine.

Again, in some, it endureth as long as the time taken for the eating of a meal. Sami decydujemy o tym, co jest dla nas dobre i co nam szkodzi.